您现在的位置:新青网 > 教育资讯 > 留学移民 > 外语 >

从南外走出的“总理翻译”孙宁 大学没毕业就被外交部相中(图)

来源:和讯网 责任编辑:admin 发表时间:2013-03-19 09:59  点击:
2002年孙宁参加全国英语演讲比赛并获得冠军。 资料图片
2002年孙宁参加全国英语演讲比赛并获得冠军。 资料图片
1999年,庆祝南京解放50周年青年升国旗仪式上,孙宁(前排右数第六位)与同学们的合影。学校供图

  1999年,庆祝南京解放50周年青年升国旗仪式上,孙宁(前排右数第六位)与同学们的合影。学校供图

 

担任翻译的孙宁。国际在线
担任翻译的孙宁。国际在线

  “他中学时就连拿英语大赛奖杯,大学时就因为在一次演讲比赛中的出色表现,而引起外交部的关注!”“他大学没毕业,外交部就向他伸出橄榄枝,据说还专门请他吃饭,邀他留下来工作!”……记者昨天设法采访了孙宁学校的老师以及同学等,听他们讲述他们眼中的这位“总理翻译”。 扬子晚报记者 王 璟

  老校长点评孙宁翻译:到位,精彩

  孙宁1993年考取南京外国语学校,在南外度过了6年的初高中生活。“他那个时候还是我班班长呢!”南外副校长胡虹洋是孙宁当时高中时候的班主任,说起对这个得意门生的印象,胡校长第一个词就是“沉稳”。“这个孩子很低调,是那种交代给他什么事情都特别放心的学生。”

  “那时候孙宁被保送进北外。”南外一直负责保送生工作的王卫忠老师回忆孙宁说道,2012年,王老师带学弟学妹去北京参加保送生考试,就请之前进入北外的南外校友给学弟学妹传授经验,当时已经是大三学生的孙宁也赶来参加。“眼前的孙宁虽然个头不大,但是很有风度,当时就觉得孙宁这个学生不简单。”

  南外王前荣老师是孙宁高二、高三时的英语老师,说起孙宁,王老师最大的感动在于他对学习的钻研精神。“以前南外的学生是考试录取的,所以孙宁英语能学这么好,我觉得天赋的成分是有的,但是最重要的还是在于他的那种钻研精神。”王老师告诉记者,“孙宁跟字典特别较劲。以前我们教英语的时候,有些英语知识比较"偏",老师也经常需要翻好几本字典。孙宁看老师翻字典,就知道是新的知识点,所以经常追着老师,一直要找到知识点的原始出处,是个非常较真的学生。”

  南京外国语学校董正璟校长告诉记者,当时他在南外担任副校长,事务非常多。“因为我是英语专业的,记得有一次,一个出版社请我帮忙统筹审稿一本约20万字的英文短篇小说选的中文翻译。当时我对孙宁就有个印象,所以抱着让他试一试的心理,我就叫他来帮忙。我记得我是先挑了两篇让他做做看,没想到出版社对他的水平非常满意。后来,孙宁就承担了这项工作,这本书三分之二的审核工作都是由他完成的。我当时就觉得他是个特别认真、踏实、严谨的学生。”后来,孙宁在自己的总结中也提到,毕业后选择翻译这个职业,可能也和高中时代的这一经历有关。

  对于孙宁的成功,董正璟校长感到很欣慰。“今天我认真看李克强总理记者见面会的直播,看到孙宁现场的表现,我为他感到骄傲。翻译讲究"信、达、雅",孙宁的翻译就非常到位,很精彩。总理的讲话,孙宁能够快速、准确、适当地予以表达,很不简单。我还留意到一个细节,孙宁翻译以后还会跟着说一声"Thank you!"他坐在总理身边,总理的一个手势、一个眼神,他都能很默契地去表达,起到了作为翻译该有的作用。”

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
客户服务 - 相关法律 - 友情链接 - 网站地图
Copyright © 2010-2013 新青年在线 版权所有
豫ICP备11025579号